Chaise longue
Chaise longue was designed for a spa complex in the Swiss valley of Vals, Therme Vals, built of stacked layers of local stone. The chair profile is made of laminated wood, arranged at equal interval, softly curved to fit the human body, and lifted into the air by slender metal legs. Lying down on the Chaise longue creates the feeling of floating in the air.
To produce this chair in Japan, we decided to make the wooden frame using the traditional steam bending technique instead of the original laminated wood. In a process practiced for a hundred years, the wood is steamed at a high temperature and then bent into a metal mold. This technique does not waste any wood, which is essential even more in modern society. The wood is taken out of a hot kiln and bent along its grain within five minutes before it quickly hardens. It could only be done by skilled artisans working together to fit the wood into the metal mold. The bentwood dried in the mold shows a beautiful curve as if it has always been that way. Using solid wood makes the product durable to be cherished for a long time.
スイスの渓谷ヴァルスの石材を何層にも積み上げて作られた温泉施設「テルメ・ヴァルス」のためにデザインされたシェーズロングである。等間隔に並べられた木の積層材のフレームは、人の体に馴染むように柔らかなカーブを描く。細身の金属脚は木のフレームを軽やかに持ち上げ、このシェーズロングに横たわると、まるで宙に浮いているような感覚を覚える。
オリジナルのフレームは木の積層材を使っているが、日本で製品化するにあたり、日本の伝統的な無垢材の曲木技術で製作することを試みた。無垢材を高温で蒸してから金属の型に合わせて曲げる曲木加工は、100年前から現在に至るまで変わらずに手作業で行われている。木を無駄にしないこの技術は、現代の社会においてさらに重要な製法となっている。高温の窯から取り出した無垢材を木目に沿って曲げるのだが、蒸された木は窯から出すと5分ほどで硬くなるので、熟練の職人たちが息を合わせながら素早く金属の型にはめていく。そして型に固定されたまま乾燥された木材は、初めからその形であったかのようなカーブを持つ。無垢の木材を使用することで、メンテナンスをしながら長く、大切に使い続けられるプロダクトになる。
Valserliege
type-1
Valserliege
type-2
© Copyright PRESTIGE JAPAN INC. ALL rights reserved.